A Mozilla ma kiadta a legújabb, 122.0 verziójú Firefox böngészőt, amely számos új funkciót és javítást hoz magával. Az új kiadásra január 23-án került sor, és számos izgalmas fejlesztést tartalmaz, amelyekkel még kényelmesebbé válik a böngészés és a webfejlesztés. Nézzük meg, milyen újításokkal érkezett a Firefox 122.0!
Megjelent janu fordításai a PCLinuxOS magazin érdekesebb cikkeiről:
Új év, új gondolatok – vagy a régebbiek továbbgondolása…
Ebben a hónapban inkább az ünnepek fáradalmait pihenhették ki a szerzők, mint újabb, érdekes gondolataikat, felfedezéseiket osztották volna meg. Azért akadtak figyelemre méltó cikkek is:
Most, hogy a Firefox 121 a különböző GNU/Linux disztribúciók stabil szoftvertáraiban landolt, azok, akik a következő nagyobb kiadást, a Firefox 122-t szeretnék kipróbálni, letölthetik a legújabb bétaverziót.
Jól haladunk a Linux Mint CInnamon asztali környezet és kiegészítői fordításával. Nagyjából minden összetevő 100%-osan lefordított állapotban van. A kérés az lenne, hogy kérlek ellenőrizzétek a Linux Mint 21.3 fordításait, a fordítási oldalon olvassátok át a fordításokat és tegyetek javaslatokat a javításra.
A Mozilla bejelentette, hogy a Firefox webböngésző 118-as verziója elérhető. A nyílt forráskódú, a személyes szférát leginkább védő, a főbb platformokon – Linux, Android, Windows, macOS, iOS – elérhető webböngésző számos újdonsággal és biztonsági frissítéssel is érkezik.
A héten volt rá egy kis időm, hogy frissítsem a Linux Mint Cinnamon asztali környezet fordítását (főleg a nemrég beesett Pix képnézegető fordítását), és a különféle Spices kiegészítők fordítását is. Így most mint a Cinnamon asztali környezet, a asztalkalmazások és a bővítmények is 100%-ig le vannak fordítva - a kisalkalmazásokkal van még teendő, de remélem az is hamarosan meglesz. Nincs más dolgotok, mint figyelmesen használni az asztali környezetet, telepíteni Spices kiegészítőket, és ha hibára leltek, akkor szólni - itt a hír alatt.
A héten volt rá egy kis időm, hogy frissítsem a Linux Mint Cinnamon asztali környezet fordítását, és a különféle Spice kiegészítők fordítását is. Így most mint a Cinnamon asztali környezet, a asztalkalmazások és a bővítmények is 100%-ig le vannak fordítva - a kisalkalmazásokkal van még teendő, de remélem az is hamarosan meglesz. Nincs más dolgotok, mint figyelmesen használni az asztali környezetet, telepíteni Spice kiegészítőket, és ha hibára leltek, akkor szólni - itt a hír alatt.
A héten volt rá egy kis időm, hogy frissítsem a Linux Mint Cinnamon asztali környezet fordítását, és a különféle Spice kiegészítők fordítását is. Így most mint a Cinnamon asztali környezet, a asztalkalmazások és a bővítmények is 100%-ig le vannak fordítva - a kisalkalmazásokkal van még teendő, de remélem az is hamarosan meglesz. Nincs más dolgotok, mint figyelmesen használni az asztali környezetet, telepíteni Spice kiegészítőket, és ha hibára leltek, akkor szólni - itt a hír alatt.
Jól haladunk a Linux Mint CInnamon asztali környezet és kiegészítői fordításával. Nagyjából minden összetevő 100%-osan lefordított állapotban van. A kérés az lenne, hogy kérlek ellenőrizzétek a Linux Mint 21.1 fordításait, a fordítási oldalon olvassátok át a fordításokat és tegyetek javaslatokat a javításra.
Tegnap este volt rá egy kis időm, hogy frissítsem a Linux Mint Cinnamon fordítását, és a különféle Spice alkalmazások fordítását is. Így most mint a Cinnamon asztali környezet, mind a kisalkalmazások, a asztalkalmazások és bővítmények is 100%-ig le vannak fordítva. Nincs más dolgotok, mint figyelmesen használni az asztali környezetet, telepíteni Spice alkalmazásokat, és ha hibára leltek, akkor szólni - itt a hír alatt.
Jól haladunk a Linux Mint CInnamon asztali környezet és kiegészítői fordításával. Nagyjából minden összetevő 100%-osan lefordított állapotban van. A kérés az lenne, hogy teszteljétek a Linux Mint 21 tesztelési verzióit (amikor majd megjelennek), vagy egy friss Linux Mint Debian Edition 5 verziót, illetve a fordítási oldalon olvassátok át a fordításokat és tegyetek javaslatokat a javításra.
Jól haladunk a Linux Mint CInnamon asztali környezet és kiegészítői fordításával. Nagyjából minden összetevő 100%-osan lefordított állapotban van. A kérés az lenne, hogy teszteljétek a Linux Mint 21 tesztelési verzióit (amikor majd megjelennek), vagy egy friss Linux Mint Debian Edition 5 verziót, illetve a fordítási oldalon olvassátok át a fordításokat és tegyetek javaslatokat a javításra.
A Firefox Translations már tesztelhető! Fordítson le egy weboldalt közvetlenül a Firefox böngészőben, és adjon nekünk visszajelzést.
Mi az a Firefox Translations?
A Firefox Translations egy Firefox kiegészítő (webextension), amely lehetővé teszi a kliensoldali fordításokat a webböngészők számára. Ha fut, akkor közvetlenül a Firefox böngészőjében lefordíthat egy weboldalt, külső szolgáltatás igénybe vétele nélkül.
Miért más a Firefox Translations?
A Firefox Translations lehetővé teszi egy weboldal lefordítását, miközben megőrzi az adatvédelmét, mivel közvetlenül az Ön gépén fut a kiegészítő és nem küld adatokat más weboldalaknak, ellentétben a jelenleg használható felhőalapú lehetőségekkel.
A 2022-es év egyik legnagyobb (a javítófolt méretét tekintve is) Linux kernel funkciója lehet, az a nemrég közzétett „Fast Kernel Headers", amely a kernel fejlécek megtisztítására és a Linux kernel építésének drámai felgyorsítására irányul, mind a teljes, mind az inkrementális építések esetében. A Fast Kernel Headers a Linux kernel építési idejét legalább a felére csökkentheti, és a hétvégén megjelentek a v2-es javítások.